Explaining risk management in plain English
I have been saying for a while that one of the reasons for the disconnect between senior executives and risk practitioners is the latter’s language.
Leaders of the organization speak in plain English about the achievement of corporate objectives such as earnings, profits, and projects.
Leaders of the risk management function talk about risks, impact or consequences, and sometimes in technobabble about terms that only risk practitioners and statisticians understand, such as ‘risk capacity’, ‘alpha’, and ‘residual risk’.
The traditional way of explaining the risk management process is (per ISO 31000):
- Establish the context
- Identify risks
- Analyze risks
- Evaluate risks
- Treat risks
- Communicate and consult (throughout the above)
- Monitor and review (continuously)
Can this be translated into plain English, without using the ‘R’ word?
How about this?
- Anticipate what might happen
- Analyze the possibilities
- Is there a problem? Can we do better?
- What are the options? Can we improve them?
- Which is best?
I especially like the work ‘anticipate’. It’s better than talking about ‘uncertainty’, another word risk practitioners understand (I hope) but executives find difficult.
Isn’t risk management all about anticipating what might happen between where we are and where we want to be?
I welcome your thoughts.
Can we practice risk management in plain English and help leaders make intelligent and informed decisions without even knowing that this is ‘risk management’?